第(2/3)页 “什么问题?”李谕问。 “没什么,”近卫昭雪说,“我先去换身衣服。” 上海大世界的规格相当高,老板黄楚九专门过来迎接他们一行。 “欢迎,欢迎!你们包下的舞池,我已准备妥当。” 李谕笑道:“黄老板,这位特斯拉先生还没有婚配,要是能在大世界觅得人生另一半,我可要好好给你宣传宣传。” 黄楚九说:“太简单了!任您挑选!” 李谕听出来黄楚九以为自己闹着玩,于是低声说:“兹事体大。” 黄楚九会意,但还是说:“这种事强求不得。” “我明白,”李谕说,“谋事在人,成事在天。” 黄楚九对身旁一人耳语几句,然后对李谕说:“我们这新来了一个姑娘,从常州过来的,叫做苏颖。以前上过几年教会学校,但家道中落,在青楼做了几年清倌人,后来年纪大了,不肯去大户人家做个妾,也不想出卖色相,在家里窝了十几年,现在来到我这做个歌手,我让她当了领队。” “会说英文?”李谕问。 黄楚九说:“是的。” “你这儿真是卧虎藏龙。”李谕笑道。 没一会儿,这个叫做苏颖的女子走了过来,大概四十多岁。 李谕对特斯拉说:“很幸运,这里真的有会说英文的女子。” 特斯拉看到眼前穿着一身典型中式初期旗袍的女子,瞬间有些愣了神。 现在旗袍还没完全流行开,猛一看到,真的挺时髦。 李谕给她介绍:“苏女士,这位叫做特斯拉,是名震美国的一名发明家和科学家,在通信和电磁学上都有极为突出的贡献,而且……” 特斯拉打断李谕的发言:“女士,他的一切话语都太苍白了。” 苏颖对这个眼睛泛蓝色但风度翩翩的外国人也有些感兴趣,问道:“伟大的科学家,这个称呼一点都不苍白。” 特斯拉说:“恕我冒昧,见到你,让我想到了一首听过无数遍的诗,但直到今天,我才终于体会到它的含义。” 苏颖好奇道:“什么诗?” “来自伟大的诗人拜伦,”特斯拉正了正嗓子,开始低声朗诵, “she walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies; and all that's best of dark and bright;meet in her aspect and her eyes.” 翻译过来就是: 她走在美的光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星漫天, 黑夜与白天最美妙的色彩,都在她的面容和目光里显现。 这首诗一般用在诸如西方婚礼之类的场合。 苏颖能听懂,但并不知道它的用途,笑了笑说:“西方原来也有如此委婉的诗句,但真正歌颂感情的诗,还是在中国。” 特斯拉见她对这个话题感兴趣,欣喜道:“愿闻其详。” 苏颖说:“比如秦观的,金风玉露一相逢,便胜却人间无数。” “今风?今天的风?”特斯拉的中文在面对古诗词时立刻掉了链子,“我也认为今天的风好极了!” “特斯拉先生,今天没有风哦。”苏颖说。 特斯拉立刻说:“不不不,今天的风已经让我有点醉了。苏小姐,你能不能继续给我讲一讲更多中国的诗词。” 苏颖说:“当然可以。” 李谕在旁边看得目瞪口呆,我勒个去!他竟然主动搭讪了! 自己想的无数说辞,还有无数安排竟然全都派不上用场。 这就是缘吗? 来到舞池时,张学良已经和于凤至在曼妙的音乐中跳了一段。 第(2/3)页