第422章 儿女启蒙-《三国之黄巾少帅》


    第(3/3)页

    现在对古书的认知是怎么样的,说到底就和他一样,用现代文学语言的方法,去翻译古代文学。

    与其说是‘解读’不如说是‘翻译’。

    翻译过程会失真无法避免,更别说翻译的本身就是有问题的,那更容易出问题!

    最终一些古人的智慧,就被外国冠上‘不科学’,‘巫术’的名头。

    面对外国的质疑,我们能做的,就是想方设法,把古文‘翻译’成现代文,再‘翻译’成英文,来向全世界证明,它是一种科学。

    学术被外国所掌控的时代里,这真是华夏文明的悲哀。

    张钰也不保证自己这条路是对的,只是这条路是最快上手的。

    简化中文,标点符号的使用,无非是批量的‘生产’文化人。

    传统的那些东西,更适合‘精英教育’,这个完全可以在大学才开始培养。

    同时为了不让学生,对那些古人的东西完全陌生,于是在全年龄段维持古文的讲学。

    在现代,学生都是这样过来的。若有一天,语文里面再也没有文言文和古诗词,那么大概古文学也将被淘汰。也没必要想的那么糟糕,也许古文都被‘正确’的翻译成功了呢?

    已经解读成功,那自然也没必要再继续解读,需要的是在这个基础上继续发展下去!

    这也是张钰接下来,需要花费很大心力投入进去的。

    好在,他是开挂了的!

    “就这样吧!”张钰给出结论,“带一个也是带,带几个也是带,再招几个弟子!”

    “这能一样么?”张宁调笑,让一群太学生和几个娃娃一起上课什么的。


    第(3/3)页